TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 27:13-14

Konteks

27:13 Where would I be if I did not believe I would experience

the Lord’s favor in the land of the living? 1 

27:14 Rely 2  on the Lord!

Be strong and confident! 3 

Rely on the Lord!

Mazmur 62:1

Konteks
Psalm 62 4 

For the music director, Jeduthun; a psalm of David.

62:1 For God alone I patiently wait; 5 

he is the one who delivers me. 6 

Mazmur 62:5

Konteks

62:5 Patiently wait for God alone, my soul! 7 

For he is the one who gives me confidence. 8 

Mazmur 62:8

Konteks

62:8 Trust in him at all times, you people!

Pour out your hearts before him! 9 

God is our shelter! (Selah)

Mazmur 123:2

Konteks

123:2 Look, as the eyes of servants look to the hand of their master,

as the eyes of a female servant look to the hand of her mistress, 10 

so my eyes will look to the Lord, our God, until he shows us favor.

Mazmur 130:4-8

Konteks

130:4 But 11  you are willing to forgive, 12 

so that you might 13  be honored. 14 

130:5 I rely on 15  the Lord,

I rely on him with my whole being; 16 

I wait for his assuring word. 17 

130:6 I yearn for the Lord, 18 

more than watchmen do for the morning,

yes, more than watchmen do for the morning. 19 

130:7 O Israel, hope in the Lord,

for the Lord exhibits loyal love, 20 

and is more than willing to deliver. 21 

130:8 He will deliver 22  Israel

from all the consequences of their sins. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:13]  1 tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” The words “Where would I be” are supplied in the translation to clarify the intent of the statement.

[27:14]  2 tn Or “wait.”

[27:14]  3 tn Heb “be strong and let your heart be confident.”

[62:1]  4 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people.

[62:1]  5 tn Heb “only for God [is] there silence [to] my soul.”

[62:1]  6 tn Heb “from him [is] my deliverance.”

[62:5]  7 tn Heb “only for God be silent, my soul.” The wording is similar to that of v. 1a. Here an imperatival form, דּוֹמִּי (dommiy, “be silent”), appears instead of the noun דּוּמִיָּה (dumiyyah, “silence”). The psalmist is encouraging himself to maintain his trust in God.

[62:5]  8 tn Heb “for from him [is] my hope.”

[62:8]  9 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).

[123:2]  10 sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs.

[130:4]  11 tn Or “surely.”

[130:4]  12 tn Heb “for with you [there is] forgiveness.”

[130:4]  13 tn Or “consequently you are.”

[130:4]  14 tn Heb “feared.”

[130:5]  15 tn Or “wait for.”

[130:5]  16 tn Heb “my soul waits.”

[130:5]  17 tn Heb “his word.”

[130:6]  18 tn Heb “my soul for the master.”

[130:6]  19 tn Heb “more than watchmen for the morning, watchmen for the morning.” The words “yes, more” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[130:7]  20 tn Heb “for with the Lord [is] loyal love.”

[130:7]  21 tn Heb “and abundantly with him [is] redemption.”

[130:8]  22 tn Or “redeem.”

[130:8]  23 tn The Hebrew noun עָוֹן (’avon) can refer to sin, the guilt sin produces, or the consequences of sin. Only here is the noun collocated with the verb פָּדָה (padah, “to redeem; to deliver”). The psalmist may refer to forgiveness per se (v. 4), but the emphasis in this context is likely on deliverance from the national consequences of sin. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 192.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA